• warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) at offset 1811 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/ctools/includes/cleanstring.inc on line 157.
  • user warning: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '<> 0 OR (.uid = 0 AND 0 <> 0) OR 0 = 1 ) count_alias' at line 3 query: SELECT COUNT(*) FROM (SELECT title FROM comments comments WHERE .status <> 0 OR (.uid = 0 AND 0 <> 0) OR 0 = 1 ) count_alias in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/views/includes/view.inc on line 745.
  • user warning: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '<> 0 OR (.uid = 0 AND 0 <> 0) OR 0 = 1 LIMIT 0, 5' at line 4 query: SELECT title, 'comments_recent:block' AS view_name FROM comments comments WHERE .status <> 0 OR (.uid = 0 AND 0 <> 0) OR 0 = 1 LIMIT 0, 5 in /home/litgazet/public_html/sites/all/modules/views/includes/view.inc on line 771.

Тетяна КОНОНЧУК, 31 серпня 2014

ЗА МАТЕРІАЛАМИ НАУКОВИХ ЧИТАНЬ В АКАДЕМІЇ АДВОКАТУРИ УКРАЇНИ, ПРИСВЯЧЕНИХ ТВОРЧОСТІ А. ДІМАРОВА (ГРУДЕНЬ 2012 Р.)

У всякому жарті, як відомо, є частка жарту. Якби сучасний художник-жартівник, тобто – шаржівник, зобразив два обличчя Анатолія Дімарова, то він неминуче прийшов би до образу, що близький до тих двох Остапів Вишнів, яких зобразив О. Довженко. Анатолій Дімаров у своїх творах (як, до речі, і в житті) буває і жартівливим, дотепним пересмішником, але й обов’язково, чи й насамперед, дуже серйозним, із глибокою зажурою в душі письменником. Зажуру ту продиктувало йому оте жорстоке псевдокомуністичне буття, смак якого довелося відчути йому вповні; у багатьох творах він дав портрети цілої китиці таких персонажів, які в класичній літературі прийнято називати «втраченим поколінням». Про нього писали зарубіжні Хемінгуей («Прощай, зброє!») і Ремарк («Три товариші»), але й писав наш Юрій Яновський, зокрема в романах «Чотири шаблі» і «Жива вода» (інша назва – «Мир»). 

Наталя ПАСІЧНИК, 29 серпня 2014

Верлібрист у минулому Тарас Федюк стає на захист силабо-тоніки: «Верлібр пришвидшив загибель поезії в Європі і хоче це зробити в усьому світі. Зникли сакральна таїна рими, ритмічні переливи, музика врешті-решт… Верлібр, названий Бродським – «вино без пляшки – просто пляма на скатертині», верлібр, названий Фростом «грою в теніс без сітки», заполонив світ, нівелювавши особливості національної версифікації…  Ну, це тема окремої розмови. Хоча одразу хотілося б сказати, що й у верлібровій поезії є вершинні досягнення, щоправда, як на мене, радше всупереч, аніж завдяки».

Ігор СКРИПНИК, 29 серпня 2014

Автор мешкає у славній Полтаві. На старій Гетьманщині. На одному з останніх духовних островів того загиблого  континенту, який ми називаємо добою Мазепинського Барока. Стара Гетьманщина лежить на перехресті, яким впродовж сторіч рухалися армії та орди. Ця земля надто сильно пропиталася кров’ю аби пасторальні ідилії у стилі тих комедій, які був писав батько Гоголя-Яновського  змогли лишитися літературною визитівкою цього краю. У збірці Максима Солодовника багато того пекучого холоду, яким позначені останні ночі миру –  і геть неважливо яка саме війна розпочнеться вранці.

Павло МОВЧАН
Микола СЛАВИНСЬКИЙ, 29 серпня 2014

 А ще пам’ятається чиста вода річки мого дитинства. Раківка була невеличка, в серпневу пору її можна було перескочити, але навесні вона широко розливалася, віддзеркалюючи ввечері хатні вогні обох Вільшанок – Великої й Малої. На мосту влітку сходилися музики, на ньому витанцьовували, гупаючи підборами у дерев’яний настил. Мої односельці любили співати. Їхні колядки, щедрівки, веснянки стали для мене великою життєвою школою. А плавати мене навчили просто: штовхнули з греблі у воду. І я, подолавши найтяжчий бар’єр страху, поплив, по-собачому підгрібаючи під себе рученятами. Тими рученятами, які пізніше звикли тримати книжки.

 Ілюстрація Миколи КУМАНОВСЬКОГО
Густав ВОДІЧКА, 26 серпня 2014

Україна – батьківщина замріяних ангелів. Її безмовне очікування наповнює чудесами планету. Її не можна завоювати, поневолити або знищити. Вона не чутлива до подій. Вона поза подіями і часом. Вона не пам’ятає свій день народження і не знає свого віку. Їй нема з ким сперечатися і нема чого доводити. Вона сама собі гідний співрозмовник.

Віктор ГРАБОВСЬКИЙ, 26 серпня 2014

Здавалося б, що після надзвичайно рельєфних, талановитих лірико-історичних полотен Ліни Костенко, Дмитра Павличка, Івана Драча важко сказати щось таке ж неперебутньо значне в українській поезії... Проте для літератора, який бачить себе трудівником Краси – сумлінною, працьовитою бджолою у цьому сонячному світі, де ворохобство не полишає замірів оповити все навколо зловісною пітьмою, – совісний труд завжди був основою основ любові, надії та віри. Але й, певна річ, традиційної козацької відваги! Ось чому Михайло Пасічник зізнається:

 

Важко щось вибирать –

Тут і там небезпека…

Закіптюжений рай

Вічним вогнищем пекла.

Території пільг

Не окреслить і свічка,

Й смерть не зменшить ваш біль –

Дух страждатиме вічно.


У спогадах киянина Федора Пігідо-Правобережного «Велика Вітчизняна війна» йдеться, зокрема, про життя радянських містян, представників середнього класу. Щоправда, у праці події пізнішого, порівняно з Ремарковими романами, часу – напередодні передвоєнного 1941 р., коли рідні партія й уряд про жодну кризу й не згадували.

 Не дай, Боже, спізнитися на роботу на 10-15 хвилин – суд, тюрма, «примусові роботи». З самого ранку «звільнені від віковічного рабства» жінки «здавали» сонних дітей у ясла і дитсадки, а після роботи забирали їх і застрягали у довгих чергах до крамниць, пам’ятаючи про домашні турботи. Невиспані розпочинали новий день. І так з року в рік.


Побачила світ «Донецька Шевченкіана у датах та подіях: 1851-2014» - унікальне довідкове видання, в якому вперше в хронологічному порядку зафіксовано події, публікації, видання, присвяти та ін., які пов’язують ім’я Т.Г.Шевченка з Донбасом. Робота присвячена 200-річчю від дня народження великого українського Поета, Художника і Громадянина Тараса Григоровича Шевченка.

 Леонід ТАЛАЛАЙ
Василь КУЗАН, 25 серпня 2014

Живеш, підбріхуючи в тон,

І брешеш навіть без потреби,

Останню правду, як патрон,

Приберігаючи для себе.


Організатори Міжнародного поетичного фестивалю Terra Poetica (у форматі євробачення), запланованого на 20-24 жовтня, стикнулись з проблемами. Посилаючись на складний економічний стан та постійну воєнну загрозу, переважна більшість державних установ і фондів відмовили Terra Poetica у підтримці.

Юрій КОВАЛІВ, 24 липня 2014

Початок ХХІ ст. засвідчив стрімке падіння НСПУ, що нині символічно нагадує про себе облупленими стінами й порожніми коридорами, орендованими (чи назавжди втраченими) кімнатами. Можливо, причини криються в тому, що за В. Яворівського у Спілці надавали переваги особистим інтересам, а не проблемам письменства? Такі речі прикро констатувати, однак ні теперішнє Правління, ні секретаріат, ні Голова, зациклені на собі, заклопотані особистими справами, нічого не роблять, аби НСПУ стала справжнім центром літератури, яка вільно розвивається поза Спілкою, не помічаючи її. Такий центр може постати і без НСПУ, якщо у сучасних письменників виникне відповідна потреба. Схоже, що Спілка, не оновленою, збирається назавжди відійти в історію. А жаль…

Тетяна КОНОНЧУК, 24 липня 2014

Отже, перша ластівка нової, дванадцятитомної історії української літератури побачила світ. Перший том має назву «Давня українська література». В ній ідеться про літературні явища Х – першої половини ХVI ст., тобто робиться аналіз давньої української літератури  раннього та зрілого Середньовіччя (Х – перша половина ХІІІ ст.) літератури пізнього Середньовіччя (другої половини ХІІІ – першої половини ХVI ст.). Йде мова про усну словесність, оригінальну, перекладну давню українську літературу, паломницьку прозу, латиномовну. Авторами першого тому виступили такі відомі вчені, як О.Александров, П.Білоус, Є.Джиджора, І.Ісіченко, М.Корпанюк, Я.Мишанич, Ганна Павленко, Ю.Пелешенко, Дарія Сироїд, Оксана Сліпушко, Віра Сулима, Р.Ткачук, Тетяна Трофименко, М.Трофимук. 

 Під час презентації

У Національній парламентській бібліотеці України відбулася презентація «Української літературної газети», яка в жовтні нинішнього року відзначатиме своє п’ятиріччя.

  За досить нетривалий час свого існування літературна газета на чолі з головним редактором, секретарем НСПУ і головою Київської організації НСПУ Михайлом Сидоржевським за об’єктивне висвітлення творчого життя та проблем сучасної української літератури здобула заслужене визнання у читацьких аудиторіях та широких колах літературної громадськості. Газета природно вписалася у невеликий для України перелік засобів інформації, які масштабно висвітлюють  літературний процес, мають неупереджений критичний погляд на проблеми сучасної літератури, підтримують літературні дискусії, ведуть гостру полеміку з усіх болючих питань духовного відродження національної культури, зберігаючи славні традиції українського письменства.

Інтерв'ю

29 серпня 2014

Бесіду з письменником й правозахисником Данилом Івановичем Кулиняком краще сприймати крізь призму його біографії. А камертоном хай стануть такі слова письменника-побратима Богдана Андрусяка: «Данило Кулиняк – один з небагатьох українських поетів, хто не погрішив проти правди, хто завжди «жив так, як писав і писав так, як жив».

Перейшовши 65-літтню межу, збагачений життєвою мудрістю і великим творчим досвідом, Данило Кулиняк ставиться до слова як до святині, як до «глиноньки Божої».

Бесіду з письменником й правозахисником Данилом Івановичем Кулиняком краще сприймати крізь призму його біографії. А камертоном хай стануть такі слова письменника-побратима Богдана Андрусяка: «Данило Кулиняк – один з небагатьох українських поетів, хто не погрішив проти правди, хто завжди «жив так, як писав і писав так, як жив». Перейшовши 65-літтню межу, збагачений життєвою мудрістю і великим...

Проза

 

Березень видався дивакуватим: починався теплом, а потім ураз –  захурделило, закрутило білі віхті ще й морозцем притиснуло. Та час брав своє. Перший весняний місяць згадав за своє призначення:  знову повернуло на погоду. Молодечого снігу як не було. Тільки по городах, на долинах, у затінку ще лишалися латки зимового одягу, котрого з кожним днем ставало все менше, а тоді й зовсім не стало.

Поезія

Дощик вщух і... немає...

Та, можливо,й не треба

Над Вкраїною сяє

Яре сонце - в два неба!

 

Не втихають зозулі –

Дальнолункі! – тутешні,

На слов’янській півкулі

Дозрівають черешні.

 

Люди в радощах тихих,

В їх руках  – коси, вила ....

І ніяке їх лихо

Не взяло, не скосило;

 

Тут були вони й будуть –

На землі цій отецькій!

Стихнуть постріли всюди –

-У Дуганську, Донецьку...

 

Гумор. Пародії

ПАРОДІЇ, ЕПІГРАМИ

 

ІВАНОВІ МАЛКОВИЧУ, поетові, видавцеві

Хвалебних од Івану вистача.

Він заслужив пошану та повагу,

Бо, не зігнавши Янгола з плеча,

Створив для нас “А-ба-бу-га-ла-ма-гу”...

 

КОСИНУС ВЕРЛІБРУ

Млин заточеного в крик що є поклад:

виють з віддання рис

проділ в мурах за швом віднайшовши

край повітря де ноша птахів

жовта м...

 


 

Репліки

З приводу статті Петра Засенка «Дві струни на арфі тій…»
З приводу публікації Віталія Абліцова «Перші томи “Шевченківської енциклопедії”: що, на жаль, залишилося поза увагою авторів»
Молодій житомирській літераторці Марії Хімич

Стрічка новин

Подписаться на RSS

Летние курсы польского языка в Киеве от Study and Travel